A son tour, le jury du prix Médicis a fait connaître sa sélection dans la rentrée littéraire 2014:
Dans le domaine français, les 13 auteurs suivants ont été retenus:
- Aurélien Bellanger, L'aménagement du territoire (Gallimard)
- Véronique Bizot, Ame qui vive (Actes Sud)
- Pierre Demarty, En face (Flammarion)
- Jean-Hubert Gailliot, Le Soleil (l'Olivier)
- Claudie Hunzinger, La langue des oiseaux (Grasset)
- Hedwige Jeanmart, Blanès (Gallimard)
- Nathalie Kuperman, La loi sauvage (Gallimard)
- Franck Maubert, Visible la nuit (Fayard)
- Laurent Mauvignier, Autour du monde (Minuit)
- Christine Montalbetti, Plus rien que les vagues et le vent (POL)
- Eric Reinhardt, L'amour et les forêts (Gallimard)
- Antoine Volodine, Terminus radieux (Seuil)
- Valérie Zenatti, Jacob, Jacob (l'Olivier)
Dans le domaine étranger, ce sont pas de 15 auteurs qui sont en lice:
- Margaret Atwood, MaddAddam (Robert Laffont), traduit de l'anglais (Canada).
- Lily Brett, Lola Bensky (La grande ourse), traduit de l'anglais (Australie).
- Sonali Deraniyagala, Wave (Kero), traduit de l'anglais.
- Mohsin Hamid, Comment s'en mettre plein les poches en Asie mutante (Grasset) traduit de l'anglais (Pakistan).
- Vladimir Lortchenkov, Des 1001 façons de quitter la Moldavie (Mirobole), traduit du russe.
- Ursula Krechel, Terminus Allemagne (Carnets Nord/Montparnasse), traduit de l'allemand.
- Anthony Marra, Une constellation de phénomènes vitaux (JC Lattès), traduit de l'anglais (États-Unis).
- Antonio Moresco, La petite lumière (Verdier), traduit de l'italien.
- Maxime Ossipov, Histoires d'un médecin russe (Verdier) traduit du russe.
- Leonardo Padura, Hérétiques (Metailié), traduit de l'espagnol (Cuba).
- Peter Stamm, Tous les jours sont des nuits (Bourgois), traduit de l'allemand.
- James Salter, Et rien d'autre (l'Olivier), traduit de l'anglais (États-Unis).
- Zeruya Shalev, Ce qui reste de nos vies (Gallimard), traduit de l'hébreu.
- Juan Gabriel Vasquez, Les réputations (Seuil), traduit de l'espagnol (Colombie).
- Evie Wyld, Tous les oiseaux du ciel (Actes Sud), traduit de l'anglais (Australie).
Deux sélections raccourcies seront publiées les 9 et 28 octobre avant que le nom des lauréats ne soient révélés le 4 novembre.